『如果章节错误,点此举报』
第(1/3)页
对于成年人,教化团强制开设“华文习艺所”或“夜校”,要求所有人在规定时间内学习基础汉语。
学习进度与口粮配给、工作机会直接挂钩。
学得好的,或许能多得一点米粮。
抗拒或学不会的,则被克扣配给,甚至强制进行苦役。
所有街道名牌、商店招牌、公告栏,甚至墓碑上的英文,被强行铲除或覆盖,一律更换为汉字。
悉尼歌剧院变成了“雪梨乐坊”,墨尔本变成了“墨镇”,达尔文港则被正式命名为“定北港”。
整个澳大利亚的视觉景观被迅速而彻底地“汉化”。
在推行汉语的同时,一场更为深刻的、针对个人身份的文化改造也随之而来。
教化团颁布法令,要求所有澳大利亚居民必须在规定期限内,放弃原有的英文姓名,改用汉姓汉名。
教化士们甚至准备了厚厚的《百家姓》和寓意“温顺”、“忠诚”、“归化”的字词列表,强行分发给民众。
于是,无数个“史密斯”(Smith)被迫改成了“史氏”,“琼斯”(Jones)变成了“钟斯”,“威廉姆斯”(Williams)成了“魏氏”。
原本叫“约翰”(John)的男孩可能被随意安上“赵安”的名字,叫“玛丽”(Mary)的女孩则可能成了“李淑贞”。
这个过程充满了粗暴和随意,完全无视个人的意愿和家族传承,目的就是要斩断他们与过去的文化纽带。
教化团的工作远不止于语言和姓名。
他们系统地批判和禁止一切与澳大利亚原历史、文化英雄相关的纪念和传播,将其贬低为“蛮夷陋习”或“殖民残余”。
取而代之的,是日夜不停地宣扬南明帝国的“正统性”与“优越性”,以及牛天赐的“天命所归”和“浩荡皇恩”。
原有的节日被禁止庆祝,取而代之的是南明的传统节日,如“皇帝万寿节”、“帝国开国纪念日”等。
在这些日子里,民众被强制要求悬挂日月旗,诵读对皇帝的颂词。
面对如此
(本章未完,请翻页)